Dalimil-Chronik – ein Fragment der lateinischen Übersetzung
Die erste in tschechischer Sprache geschriebene Chronik aus dem Beginn des 14. Jahrhunderts – aus einer Zeit der zunehmenden tschechisch-deutschen Spannung. Dies war die Folge der oft sehr schnellen Änderungen, die die böhmischen Länder im 13. und zu Beginn des 14 Jahrhunderts durchmachten: Entwicklung der Städteordnung und Kolonisierung der höher gelegenen Gebiete, beides sehr oft unter Regie der Neuankömmlinge aus den deutschsprachigen Gebieten des Heiligen Römischen Reichs; Untergang der heimischen Přemysliden-Dynastie und Antritt ausländischer Herrschergeschlechter; dominanter Einfluss der deutschsprachigen Kultur im aristokratischen Umfeld etc. Der Autor der Chronik grenzt sich mittels der Chronik gegenüber diesen Trends ab und verteidigt vor allem die Ansprüche des böhmischen Adels in Bezug auf die Neuankömmlinge außerhalb der Grenzen des böhmischen Königreichs. Unter den zahlreichen erhalten gebliebenen Handschriften der Chronik, die sowohl die ursprüngliche tschechische Fassung als auch ihre Übersetzung ins Deutsche umfassen, befindet sich auch ein einzigartiges Fragment der lateinischen Übersetzung, dessen Text zahlreiche Illuminationen verzieren, die Szenen aus der ältesten böhmischen Geschichte darstellen. Dieses Manuskript wurde wahrscheinlich für den jungen Nachfolger des böhmischen Throns Karl aus der Luxemburger-Dynastie, den späteren römischen Kaiser und europäischen Hegemon der zweiten Hälfte des 14. Jahrhunderts angefertigt.